(تنہائ)

Gajra

Today I thought to share something I wrote in Urdu.

تیرے جانے کے بعد کیا بتاؤں تجھے،

حلات کچھ یوں ھیں کہ،

دن کو چراغ جلانے کے باوجور بھی،

زنرگی میں ہر جگہ تاریخی ھی چاہی ہوئ ھے!

Translation:

(Loneliness)

What can I tell you after you left,

The situation is like…

Irrespective of turning the lights on even during the day,

Darkness seems to reside everywhere in life!

[Note: The background behind this is not a breakup story, but the reference is to mental peace and state of happiness. Much Appreciated!]

5 thoughts on “(تنہائ)

Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Website Built with WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: